No se encontró una traducción exacta para بشكل توقيعي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe بشكل توقيعي

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La situación general en Darfur ha mejorado considerablemente desde la firma del comunicado conjunto el 3 de julio de 2004.
    لقد تحسنت الحالة العامة في دارفور بشكل ملحوظ منذ التوقيع على البيان المشترك في 3 تموز/يوليه 2004.
  • 11 De conformidad con el artículo 19, el Acuerdo complementario entrará en vigor al momento de su aprobación por la Asamblea de la Autoridad y el Gobierno de Jamaica, y será aplicado provisionalmente por la Autoridad y el Gobierno tras su firma por el Secretario General de la Autoridad y por el Gobierno de Jamaica.
    (11) بموجب المادة 19، سيبدأ نفاذ الاتفاق التكميلي عند الموافقة عليه من قبل جمعية السلطة وحكومة جامايكا، وستنفذ السلطة وحكومة جامايكا هذا الاتفاق بشكل مؤقت عند التوقيع عليه بواسطة الأمين العام للسلطة وحكومة جامايكا.
  • En primer lugar, al parecer, la Convención no cuenta con el apoyo ni atrae el interés de la comunidad internacional, como lo demuestra el número relativamente reducido de firmas y ratificaciones y el hecho de que se hayan recibido muy pocas respuestas a los pedidos de observaciones sobre la nueva definición de mercenario propuesta.
    وهي، أولا، يبدو أن الاتفاقية لا تحظى بدعم المجتمع الدولي أو تجتذب انتباهه بشكل خاص، ويتضح من ذلك صغر عدد التوقيعات والتصديقات بشكل ملحوظ، ومن ضآلة عدد الردود الواردة على الطلبات التي تسطلع الآراء بشأن التعريف الجديد المقترح للمرتزق.
  • En el párrafo 105 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal: a) realizara un seguimiento eficaz de los requisitos, los llamados a licitación y las solicitudes de propuestas y la adjudicación de contratos para dar tiempo suficiente tanto a los proveedores como al Tribunal para finalizar, concluir y firmar los contratos y sus prórrogas eficiente y puntualmente; b) notificara a los proveedores que no podía aceptar y no se responsabilizaría de ninguna mercancía o servicio prestado sin que se hubiera firmado previamente un contrato de adquisición; y c) formalizara un acuerdo con la policía y el servicio penitenciario de Tanzanía de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas. Observaciones de la administración.
    في الفقرة 105 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بما يلي: (أ) أن ترصد وتتتبع بشكل فعال الاحتياجات وطلبات تقديم العروض أو المقترحات وإجراءات منح العقود لإتاحة الوقت الكافي للموردين والمحكمة لوضع العقود ووثائق تمديدها في صيغتها النهائية وإبرامها وتوقيعها بشكل فعال وفي الوقت المناسب؛ (ب) أن تبلغ الموردين بأنها لن تقبل ولن تكون مسؤولة عن أي سلع أو خدمات تقدم دون وجود عقد شراء موقع عليه؛ (ج) أن تضفي الطابع الرسمي على الاتفاق المبرم مع دائرتي الشرطة والسجون التنزانيتين، وفقا لتوجيهات الأمم المتحدة.